杭州最传奇翻译社:字幕组转型找“钱途”(图)

时间:2021-09-16        

  海博翻译社的创始人叫马云。和阿里巴巴董事局主席同名同姓?不,就是马老师本人。海博的负责人说,只要你专业、高效、守信,做翻译这行,钱途好着呢!

  海博翻译社的业务类型很多,分笔译和口译两大方向。仅口译又有同声传译、交传和耳语听译等种类。在商务活动频繁的浙江,很多企业和外商谈判时也会需要配译员,为谈判双方更好、更确切地交流做翻译。而在一些高端交流活动中,主办方会请译员出席,坐在某些有需要的来宾身边,同步在旁边为其做讲解,这也就是耳语传译。

  章经理很理解地说,翻译是个很迷人的工作。他们社里偶尔也在接一些台词制作,但是方向和“人人影视”那样的字幕组正好相反。“我们是输出文化。像浙江小百花剧团出国演出,要让外国友人理解《赵氏孤儿》、《春琴传》等这样的经典曲目,我们翻译的台词既要容易理解,也要有戏剧的美感,还要注意句子不能太长,很有挑战性。

  通常,翻译的水平越高,翻译量越大,收入也就越高。以英语翻译为例,一般商务谈判的价格在600-800元/天,同声传译的价格则高达1000-1500元/小时。杭州虽然不比北京、上海等一线城市,但像世博会、西博会都会有国际性的交流。而且浙江民间商务交流频繁,马云这样的知名浙商常常会请索罗斯、科比这样的名流来小聚。每当这个时候,同声传译人才就很紧俏。翻老索的要懂经济,站在科比边上呢就要懂篮球。要求的知识侧重就不一样了。